-
1 плен
Пленыш верешташ попасть в плен;
плен гыч куржаш бежать из плена.
Ик тале кредалмаш деч вара тудо (партизан) сусыргенат, пленыш логалын. М. Рыбаков. После одного ожесточённого боя партизан был ранен и попал в плен.
Ме тыште немыч разведчикым пленыш налынна. С. Вишневский. Мы здесь взяли в плен немецкого разведчика.
-
2 куржаш
куржашГ.: кыргыжаш-ам1. бежать; двигаться, быстро перебирая ногамиЭркын куржаш бежать медленно;
талын куржаш бежать быстро;
тӧрштыл куржаш бежать вприпрыжку.
Якуш йолвундашыж дене мландымат ок шиж, тунар писын куржеш. К. Васин. Якуш бежит так быстро, что не чувствует даже земли под ногами.
2. перен. книжн. бежать; быстро двигаться, проходить, протекать, течь (о ветре, волнах, облаках, времени, каких-л. механизмах и т. д.)Тӱл куржеш огонь бежит.
Уло пӱртӱс ласкан шӱлалта, мардеж умбак куржеш. В. Иванов. Вся природа вздыхает свободно, ветер дальше бежит.
3. бежать, убежать, убегать; спасаться (спастись) бегствомКуржаш шонаш думать бежать;
тюрьма гыч куржаш бежать из тюрьмы;
шылын куржаш бежать тайком;
утлен куржаш бежать, освободившись.
Куржаш, плен гыч утлаш шонымаш тудын ушыштыжо пӧрдеш. Н. Лекайн. В его голове кружатся мысли: «Бежать, освободиться из плена».
Составные глаголы:
-
3 чылвыр
чылвырдиал.1. цепь; ряд звеньев (чаще из металла), продетых одно в другоеВӱргене чылвыр медная цепь;
изи чылвыр цепочка;
шагат чылвыр цепочка часов.
Плен гыч куржаш огеш лий: кӱртньӧ чылвыр – омсаште. К. Васин. Не убежать из плена: железная цепь на дверях.
2. в поз. опр. цепной, цепи; относящийся к цепиЧылвыр йӱк звон цепей.
Тыштат, туштат, кӱрылт вочшо чылвыр оҥго гай койын, колышо-влак кият. Я. Ялкайн. И тут, и там, подобно порванным звеньям (букв. кольцам) цепи, лежат мёртвые.
Смотри также:
шинчыр -
4 куржыкташ
куржыкташГ.: кыргыжташ-ем1. понуд. от куржаш2. гонять, погонять кого-что-л., заставляя двигаться, перемещатьсяПӧрдшӧ мардеж, шудым пӱтыралын, олык мучко куржыкта. В. Сапаев. Ветер-вихрь, кружа сено, гонит его по полю.
3. способствовать, содействовать чьему-л., побегу, бегствуПлен гыч куржыкташ содействовать побегу из плена;
кучыма гыч куржыкташ помочь уйти из-под стражи; помочь убежать задержанному.
Ала иктаж-семын тудым йӧн дене куржыкташ лиеш? Шыгыррак чодырашке пуртен колташ гын, Сакар утла. С. Чавайн. Может быть, как-то можно устроить побег? Если завести его в частый лес, то Сакар убежит.
4. отправлять, отправить, посылать, послать кого-л. куда-л. бегомПаша дене куржыкташ отправить по делу;
йолташ деке куржыкташ посылать к другу.
Орлов туманлыш-туманлыш да кучержым староста дек куржыктыш. Н. Лекайн. Орлов долго ругался и отправил своего кучера к старосте.
5. Водить, вести чем-л.; направлять, направить движение чего-л. по чему-л., куда-л.Пристав урядникын кидше гыч листовкым руалтыш, шинчажым кагаз ластык мучко куржыктыш. К. Васин. Пристав схватил с рук урядника листовку, пробежал глазами по ней.
-
5 куржмо
куржмоГ.: кыргыжмы1. прич. от куржаш2. в знач. сущ. бег; быстрое передвижение шагомКуржмым чарнаш перестать бежать;
куржмо годым камвозаш упасть во время бега.
(Маян) куржмыжымужат гын, ончен куанет: йытыра йолжо ала мландыш логалеш, ала уке – чоҥешта, шонет. В. Сапаев. Радостно смотреть на бег Майи: её стройные ноги касаются земли или нет – кажется, она летит.
3. в знач. сущ. бегство, побег откуда-л.Плен гыч куржмо нерген каласкалаш рассказывать о побеге из плена.
Эрлашыжым Лидия Степановна мыйым паша гыч куржмемлан вурсен гынат, мый кодын омыл. В. Сапаев. Несмотря на то что назавтра Лидия Степановна отругала меня за бегство с работы, я не остался.
Сравни с:
куржмаш -
6 куржмаш
куржмашГ.: кыргыжмашсущ. от куржаш1. бег; быстрое передвижение шагомТаҥасен куржмаш бег наперегонки;
куржмашеш нояш устать от бега.
Куржмаштыжак пычал затворым удыралеш, лӱйымӧ патроным луктын шуэн, весым шында. М. Шкетан. На бегу он щёлкнул ружейным затвором, выкинув простреленный патрон, вставляет другой.
2. бегство, побег; самовольный, тайный уход откуда-л.Плен гыч куржмаш побег из плена.
Григорий Петрович тиде жапыште позицийым коден куржмашым эн сайлан шотлен. С. Чавайн. В это время Григорий Петрович считал лучшим выходом бегство с позиции.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский